Objective: To develop and evaluate a culturally adapted
brief intervention for Indigenous people with chronic
Design: A mixed methods design in which an exploratory
phase of qualitative research was followed by a
nested randomised controlled trial.
Setting: Psycho-education resources and a brief intervention,
In countries with limited access to allopathic medicine, the main source of health care is traditional medicine (TM). For centuries, traditional African healing has played an important role in the health care system in South Africa and elsewhere on the African continent.
Bible translation needs to communicate the original message in a form that is accessible and acceptable to the local community. This requires utilizing the communication media and forms the people use in everyday life. In the case of translating psalms into isiZulu, this involves using oral media and forms of Zulu poetry and music, to produce a translation that communicates effectively.
This paper examines the possibilities and limitations of an emergent global discourse of indigeneity to offer an oppositional praxis in the face of the depredations of settler colonialism in post-apartheid South Africa.
This study was conducted in order to understand the dynamics of each country in Southern Africa by documenting barriers facing refugees in accessing health care services and aiming to make policy recommendations based on findings. A desktop search was conducted through which papers using both qualitative and quantitative methods were gathered for analysis.
Background: Chronic Comorbid conditions are emerging to be a global concern; while management interventions remain being medical oriented and fragmented, with diminutive regard to the cultural aspects of people especially at the primary health care levels.
Background: Community health workers (CHWs) play key roles in delivering health programmes in many countries worldwide. CHW programmes can improve coverage of maternal and child health services for the most disadvantaged and remote communities, leading to substantial benefits for mothers and children.
Two biotypes of the invasive species, Chromolaena odorata are known to be present in Africa, viz. the Asian/West African biotype (AWAB) and the southern African biotype (SAB). Although the phytochemistry, ethnomedicinal and ethnopharmacological relevance of the AWAB has been elucidated, the SAB plants have received little or no attention.
Respondents (n = 180) from Mutale municipality, Limpopo Province, South Africa, were interviewed so as to assess the factors affecting the use of medicinal herbs in treatment of livestock diseases. A significantly greater proportion of males (79.8%) than females (52.7%) preferred a combination of treatment methods (P < 0.05).